Учим слова в контексте – save

Oб этом уже несколько раз говорила. Пользователи рассылки подтверждают, что слова перестают путаться, проблема «помню слово, но не помню, что оно значит» уходит.

Иногда контекста должно быть минимум.Так, сегодня проглядывала рекламу и прочитала:

«Цена: 1 575,00 руб.
Вы сохраните: 175,00 руб.»

Звучит по-русски как-то странно. Мысленно перевела на английский, получила ‘you save 175,00 roubles’.

Делаем вывод: глагол ’save’ имеет не только значение «сохранить», но и «сэкономить». Так это запомнится надолго.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: